Tips, tutorials, and techniques for the modern Freelancer.
#52
একটু সামান্য অভিজ্ঞতা আপনাকে শিখিয়ে দেবে যে ফ্রিল্যান্স অনুবাদ ব্যবসাযতে সাফল্য আপনার কতটা যোগ্যতা তার উপর নির্ভর করে না, যেমন আপনি কতগুলো বিদেশি শব্দ জানেন, বা কতগুলি অন্য ভাষা জানেন। প্রকৃতপক্ষে, যারা এই ব্যবসায় আছেন তারা জানেন যে কেবল একই রকম অর্থবোধক অন্য শব্দ ব্যবহার করাকেই অনুবাদ করা বোঝায় না।

বর্তমান সময়ের শীর্ষস্থানীয় ক্লায়েন্টরা আপনাকে পেশাদার অনুবাদক হিসেবে আপনার অনেক ধরনের দক্ষতা আশা করে। এরকম কয়েকটি দক্ষতার মধ্যে রয়েছে বিস্তৃত প্রসঙ্গটি বোঝার ক্ষমতা, দীর্ঘমেয়াদী অধ্যয়নের ক্ষমতা, সাংস্কৃতিক প্রবণতা এবং একাগ্রতা।

এই পেশায় শীর্ষ উপার্জনকারীদের জন্য, এই জাতীয় দক্ষতাগুলি বিশ্বব্যাপী ক্লায়েন্টদের আগমনকে ত্বরান্বিত করেছিল। এই মাস্টার-কীগুলি আপনার জন্য একই কাজ করতে পারে এবং আপনাকে এই শিল্পে সুযোগের বিশ্বে প্রকাশ করতে পারে।

১। বৃহত্তর প্রসঙ্গটি বুঝতেঃ
একটি পেশাদার অনুবাদক হিসাবে, আপনি যে দক্ষতা অর্জন করতে যাচ্ছেন তার একটি গুরুত্বপূর্ণ দক্ষতা বিস্তৃত প্রসঙ্গটি বোঝা। পাঠ্যগুলি সর্বদা আপনি যা দেখেন তার অর্থ নাও হতে পারে; আর্থার বা স্পিকারের অন্য কিছু অনুমানযুক্ত অর্থ থাকতে পারে যা তারা জানাতে চাইছিল। আপনার লক্ষ্য ভাষায় এই জাতীয় বিবৃতিটি অনুবাদ করার প্রয়াসে আপনার স্পিকার এবং আপনার লক্ষ্য দর্শকদের এমনভাবে সংযোগ করতে সক্ষম হওয়া উচিত যা স্পিকারের উদ্দেশ্যে বার্তাটি পৌঁছে দেয়।

২। অধ্যয়ন এবং ডেডিকেশনঃ
এই ধরনের ব্যবসাও অন্য কোনও পেশাগত পেশার মতো ক্রমাগতভাবে বিকশিত হচ্ছে; যেমন, আপনি যদি শীর্ষস্থানীয় হয়ে ওঠেন এবং সেই অবস্থানটি বজায় রাখতে চান তবে আপনাকে নিজেকে অবিচ্ছিন্ন ও নিরলস অধ্যয়ন এবং গবেষণায় নিজেকে নিয়োজিত করতে প্রস্তুত থাকতে হবে। এটি আপনার আগ্রহের ভাষাগুলিতে সাংস্কৃতিক জ্ঞান বাড়ানোর চেষ্টা করতে সহায়তা করে যা উচ্চ মানের অনুবাদ তৈরি করে।

৩। সাংস্কৃতিক সহানুভূতিঃ
একজন পেশাদার অনুবাদক হিসাবে আপনাকে আপনার আগ্রহের ভাষা (গুলি) থেকে দেশ (গুলি) থেকে কমপক্ষে দুটি সংস্কৃতির সাথে পরিচিত হতে হবে এবং আপডেট থাকতে হবে। সাধারণত, একটি দেশে একাধিক জাতি থাকে; অতএব, বিভিন্ন সমাজ এবং সংস্কৃতি হতে বাধ্য; উদাহরণস্বরূপ, তাদের রাজনীতি, দ্বন্দ্ব এবং জনগণের মধ্যে সমন্বয় ইত্যাদির গভীর-উপলব্ধি থাকা। এটি আপনাকে আপনার অনুবাদগুলিতে আরও ভাল, আরও বিশদ এবং ভিত্তিক প্রতিবেদন দেওয়ার অনুমতি দেয়।

৪। মনোযোগ প্রদানঃ
এর মধ্যে শোনার, লাইনের মধ্যবর্তী সময়ে পড়া এবং শেষ পর্যন্ত বিশদে মনোযোগ দেওয়া জড়িত। একজন পেশাদার অনুবাদকের যে বহু অমূল্য দক্ষতা অর্জন করতে হবে তার মধ্যে এই তিনটি নিঃসন্দেহে প্রয়োজনীয়। এই দক্ষতার একটি ভাল দক্ষতা আপনাকে অনুবাদক হিসাবে কেবল আপনার পেশায়ই নয় আপনার কর্মজীবন এবং ব্যক্তিগত জীবনেও সহায়তা করবে।

৫। লেখাঃ
যদিও অনেক লোক যুক্তি দেখান যে একজন ভাল লেখক হল একটি প্রতিভা একটি দক্ষতা নয়, এটি সম্পূর্ণ সত্য নয়; লেখাগুলি, অন্য যে কোনও পেশাদার দক্ষতার মতোই শেখা ও বিকাশ করা যায়। এমনকি আপনার লেখার দক্ষতা যদি প্রতিভা হয় তবে আপনাকে তারপরও ব্যাকরণ এবং বাক্য গঠনের ব্যবহার অনুশীলন এবং নিখুঁত করতে হবে। আপনাকে আরও নিখুঁত ও কার্যকরভাবে লিখতে এবং অনুবাদ করতে সহায়তা করার জন্য আপনাকে ওয়ার্ড পয়েন্টের মতো পেশাদার সরঞ্জামগুলির ব্যবহার দিয়ে সজ্জিত করা উচিত। এছাড়াও, শীর্ষ-শ্রেণীর টিউটর সন্ধান করুন, লেখার ক্লাসে অংশ নেওয়া, লেখার বিষয়ে প্রযুক্তিগত বই পড়ুন, অনলাইন কোর্স করুন এবং নিশ্চিত করুন যে আপনি যে ভাষা নিয়ে কাজ করছেন তার শব্দভান্ডারে নতুন পরিবর্তন বজায় রেখেছেন। স্বাভাবিকভাবেই, আপনি যত বেশি পড়বেন, ততবার আপনার বক্তৃতা, শব্দভাণ্ডার এবং অনুবাদ করার সময় সিনট্যাক্সের ব্যবহার আরও উন্নত হবে। পেশাদার হিসাবে এই ভেরিয়েবলগুলি সাবধানতার সাথে নিযুক্ত করা আপনার দক্ষতা উচ্চ-মানের অনুবাদ তৈরির ক্ষেত্রে অত্যাবশ্যক।

একটু সামান্য অভিজ্ঞতা আপনাকে শিখিয়ে দেবে যে ফ্রিল[…]

যাঁরা প্রচলিত অফিস বাদ দিয়ে ঘরে বসে ফ্রিল্যান্সিং[…]